🎉🎊MCJ Beauty 新产品推出,今晚@9pm直播见!MCJ Beauty launching new product, see you tonight @9pm Live😍
防疫好物随身带!为你随时灭病毒!🦠
疫情又再爆发,即使加紧SOP,每日的新增案例还是高达四位数!🤦♀️🤦♀️小编真的是没眼看啊!
如果你想恢复以前外出用餐、去GYM、逛街、甚至出国旅游等等的时光,那请自律做好防疫工作,从最基本的消毒开始。 🙇♂️
尤其很多人勤洗手戴口罩却不明不白确诊?😱😱那是因为除了亲密接触外,病毒也可粘附上于随身物品以及透过空气传播感染! 特别是疫情间在家工作的人士,更会开始经常📦点外卖或接收网购包裹🎁,或者多人共存于一个空间内,这时候更需要用消毒喷雾喷一喷,以帮助减少感染~
病毒可能从空气传播,点击链接查看更多: https://www.voachinese.com/a/covid-airborne-infection/5494188.html
这款MCJ多用途消毒喷雾就是小编居家外出防疫的好帮手!不管是去公司上班、或是呆在家工作都会随身带上它保护自己。新推出的MCJ多用途消毒喷雾主要帮助除臭同时消毒灭菌!💎这次添加了具有清洁肌肤作用的微粒钻石,有效使清洁效果加倍。
💜含65%酒精,抑菌灭毒率高达99.9%! 🦠温和低刺激配方,绝对符合安全标准,宝妈用得更安心!
💜3大香型,包括:🥒清甜青瓜、🌼梦幻花园、🌊清新微风。 清新治愈的植物香气超级好闻!!拿来消毒更像是喷香水,整个空间内的空气都充满幸福感!💕
💜蕴含MCJ独家7大植萃精华为主要成分,包括(檀香油、蓝睡莲、蓝雏菊、金盏花、银杏、洛神花和葵花籽油)💦高效保湿的护手成分,让肌肤在酒精消毒后也不会变得干燥脱屑,更不会危害呼吸道。
💜小巧便携的喷雾瓶设计,是包包不可缺少的随身防疫好物!不管是去人多聚集的地方如:医院🏥、游乐场所、百货公司、健身房等,只需简单一喷,随时随地为你提供全效防护。
💜多用途清洁范围,适用于清新空气、任何不怕酒精的表面和肌肤,达到杀菌灭毒及净化除臭的作用。尤其每天都在穿戴的衣物鞋子、手机等随身物品,甚至是车子内部🚘,最容易暗藏肉眼看不见的细菌和病毒,用这瓶净毒除菌,快速又全面有效!
😍👍这款是我目前用得最安心的消毒液了!满满的高级香,免洗速干的配方用起来超方便,还不赶快PM我囤起来?😷👊
Disinfectant Spray To Keep You Germs & Viruses Free All The Time!🦠
The SOP for covid-19 is clearly difficult to comply for most Malaysian as it returns to four-digit cases again! 🤦♀️🤦♀️
If you wish to go back to normal life include dine in, gym, shopping or even travel overseas, always remember to take appropriate precautions. 🙇♂️Start from the basic step!
Clean hands and put on the mask often yet still tested positive for Covid?😱😱 The reason is that viruses can transmit through your daily accessories and air breathing as well! Especially for those who stay in a group, work from home, ordering food or shopping online has become a habit during this period, never forget to sanitize your food packaging and parcels 📦🎁all the time to prevent virus transmission.
Airborne Transmission of Viruses, click to read more:
https://www.voachinese.com/a/covid-airborne-infection/5494188.html
This NEW MCJ Multi-Purpose Disinfectant Spray is my favourite ready-to-go scented spray to protect myself indoors and outdoors! It is formulated with a unique formula which contains 💎 diamonds that act excellent exfoliation agent for an effective cleansing effect.
💜*65% of alcohol denat to effectively kill germs and viruses at 99.9%! *🦠Mild formulas that meet safety guidance which make it non-irritant for housewives.
💜3 scents include 🥒Sugary cucumber, 🌼Misty Garden and 🌊Fresh Breeze. It leaving the air a pleasant topical scent instead of a harsh chemical scent! You’ll love to sanitize all the time to keep yourself virus and germ-free, smelling good on the go.💕
💜Enriched with MCJ 7 exclusive botanical extracts as main ingredients, includes 🌸Sandalwood Oil, blue lotus, blue daisy, calendula, ginkgo biloba, hibiscus, sunflower seed oil to moisture and protect hand.💦 Prevent peeling or dryness of skin and not harmful to the respiratory system.
💜Convenience design to carry everywhere! Whether you’re going to the crowded places such as 🏥hospital, playground, mall or gym, this spray is easy to use and provides full protection in a pinch!
💜 Multi-purpose usage for air disinfectant, soft/hard surfaces and skin! Here’s a reminder for you to always keep your mobile phone, clothes, shoes and 🚘car interior etc virus-free and clean on a regular basis as these surfaces are likely to harbour plenty of germs and viruses.
😍👍This is my favourite disinfectant spray so far! So in love with its pleasant smells, quick and rinse free formula for lazy people like me. AVAILABLE FOR PURCHASE NOW! 😷👊
同時也有19部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Sleeping with Your Teacher,也在其Youtube影片中提到,Sleeping WIth Your Teacher Episode 82: ”London Gay Travel" 跟老師上床第八十二集:倫敦同志旅遊 Please follow Shih Han 詩翰: https://www.instagram.com/sh.chien26/ https:/...
「7 purpose of travel」的推薦目錄:
- 關於7 purpose of travel 在 MyCrystal and Jade Live Shop Facebook 的最佳解答
- 關於7 purpose of travel 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最佳貼文
- 關於7 purpose of travel 在 On8 Channel - 岸仔 頻道 Facebook 的最佳解答
- 關於7 purpose of travel 在 Sleeping with Your Teacher Youtube 的最讚貼文
- 關於7 purpose of travel 在 BrandonTan91 Youtube 的精選貼文
- 關於7 purpose of travel 在 MindBonnieSoul Youtube 的最佳解答
7 purpose of travel 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最佳貼文
【本校防疫訊息 #5月14日緊急更新:因應染疫個案持續擴增,#本校5月17日起啟動全面遠距教學等防疫措施】(#5月15日更新)
NTU COVID-19 Prevention Message ( #0514Urgent) — Preventive Measures and Remote Learning for All Classes Starting May 17 in Response to Increasing Number of Cases
.
全校教職員工生大家好:
.
因台北市及新北市已有多起染疫個案,且持續增加中,疫情已接近警戒標準的第三階段(橘燈),即日起本校實施以下防疫措施,請各單位配合:
.
1. 5月15日起各類會議活動,包括行政單位、各學院及學系活動(如 #小型畢業典禮)如無法改為線上進行,請研議取消辦理或延後辦理。
2. #體育館暫停開放;#5月15日起圖書館亦暫停開放自習室及閱覽室,僅提供借還書籍。
3. 5月15日起本校實施校園門禁,只開放 #大門、 #辛亥及長興入口。管制期間本校、臺科大、臺師大教職員工生及中研院等駐本校區人員、校友及退休人員憑證入校,洽公者需出示身分及相關證明文件(如開會通知、邀請函、電郵、訪客證、工作證或其他證明等文件,得採紙本或影像檔方式。),#無證明文件者由受訪單位派員至進出口確認身分後始得進入。各校內館舍亦請持續落實人員值班、量測體溫、以及實名制登錄(詳見:https://www.facebook.com/iloventu/posts/1739363589575926 )。
4. 5月15日起請同學們非必要情形儘量不要進入校園並減少外出,一同遵守防疫規定,以降低染疫風險。一般社團活動停辦或改為線上辦理。活動中心關閉社團活動場地(僅允許同學至社團辦公室拿取私人物品)。心輔中心於防疫期間仍提供預約初談及個別諮商,有相關疑問可電話或電郵洽詢。
5. 5月15日起本校餐廳鼓勵外帶餐點。 如不得已而內用餐點,需採一人一桌、或於桌面上放置格板隔離。
6. 週六(5月15日)上午總務處事務組將進行校園公共區域擴大消毒作業。
7. #5月17日起本校所有課程改為遠距教學。所有校屬教學館舍禁止學生進入,僅允許教師、職員和助教等進出以錄製線上課程。實驗室請教師安排使用時段,每一時段最多4人同時使用。(詳見:https://www.facebook.com/iloventu/posts/1739368969575388)
8. 5月17日起本校各單位可依業務內容屬性調整辦公方式, 安排採居家辦公、異地辦公、或分批辦公方式辦公,並應向人事室提供名冊。
9. 疫情嚴峻,各項因應措施將依中央宣布而隨時調整,敬請全校教職員工生務必配合各項防疫措施。
.
同時再次提醒大家,目前疫情嚴峻出門應全程配戴口罩、勤洗手、與他人保持社交距離,並自我注意是否出現發燒、呼吸道症狀、腹瀉、嗅味覺異常等疑似症狀。如出現疑似症狀,應確實配戴醫用口罩,儘速至附近社區採檢醫院就醫,且不得搭乘大眾交通運輸工具;就醫時,應主動告知接觸史、旅遊史、職業暴露及身邊是否出現其他人有類似症狀;返家後亦應佩戴醫用口罩,避免外出。
.
國立臺灣大學防疫小組 敬上
.
.
Dear NTU students and colleagues,
With the increasing number of infections in Taipei City and New Taipei City, the pandemic situation is now approaching Alert Level 3 (orange light). In response to this urgency, the University is asking all departments and offices to comply with the following preventive measures.
.
1. Starting May 15, events organized by administrative offices or by colleges and departments (e.g. small-scale commencements) shall be canceled or postponed to a later date if they cannot be held online.
.
2. The Sports Center will be temporarily closed. Starting May 15, the NTU Main Library will close its study rooms and reading rooms; circulation services will still be available.
.
3. Starting May 15, access to the University will be limited to the Main Gate, Xinhai Gate, and Changxing Gate. NTU, NTNU, or NTUST faculty, staff and students, on-campus Academia Sinica staff, NTU alumni, and retired personnel should present a relevant ID card to enter the University. Visitors for official purposes should also present an ID card and relevant paperwork (e.g. a meeting notification, invitation, email, visitor/work pass, or others in paper or electronically). Those without any proof documents should be chaperoned by staff of the receiving departments/offices to enter. University premises must continue to be staffed for temperature taking at the entrance and real-name system should also be implemented. ( https://www.facebook.com/iloventu/posts/1739363589575926 )
.
4. Starting May 15, students should refrain from entering the University unless absolutely necessary and they should also decrease the number of going out. Preventive measures must be fully observed to minimize the risk of infection. Student club events will be suspended or go online and event venues at the Activity Center will be closed (students are allowed to pick up personal belongings from club offices). The Student Counseling Center will continue to provide intake and counseling services and inquiry for relevant resources will still be available via telephone or email.
.
5. Starting May 15, campus restaurants/cafeterias will encourage diners to buy take-outs. Those dining indoors should be seated alone at a table or share one installed with a protective board.
.
6. On the morning of this Saturday (May 15), the General Service Division of the Office of General Affairs will begin a large-scale disinfection at the University’s public spaces.
.
7. Starting May 15, all classes will be taught remotely. Students will be denied access to university-owned teaching halls. Faculty, staff, and teaching assistants may be allowed in to record online courses. Faculty members in charge of laboratories should schedule their usage, with each session being simultaneously used by up to four people.( https://www.facebook.com/iloventu/posts/1739368969575388 )
.
8. Starting May 17, all departments and administrative offices groups considering staff’s areas of responsibilities should plan how to work from home, work in different locations, or rotate staff in smaller groups. A list to this purpose should be provided to the Personnel Department.
.
9. Preventive measures will constantly be adjusted in accordance with the CECC’s latest announcements. The University is asking for your compliance with the preventive measures.
.
As the COVID-19 is still wreaking havoc, please be reminded to wear a mask at all times when you go out, wash hands frequently, and keep appropriate social distancing. Be on alert for suspected symptoms: fever, respiratory complications, diarrhea, and abnormality of smell and taste. If they appear, please wear a medical mask, immediately seek medical attention at a nearby hospital for COVID-19 testing, and refrain from using any public transportation. When in the hospital for treatment, please voluntarily tell the physician your contact and travel history, potential occupational exposure to the virus, as well as people around you with similar symptoms. When you return home, please also wear a medical mask and avoid going out if not necessary.
Sincerely yours,
NTU Epidemic Prevention Team
7 purpose of travel 在 On8 Channel - 岸仔 頻道 Facebook 的最佳解答
The President’s Executive Order on Hong Kong Normalization
Issued on: July 14, 2020
By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, including the United States-Hong Kong Policy Act of 1992 (Public Law 102-393), the Hong Kong Human Rights and Democracy Act of 2019 (Public Law 116-76), the Hong Kong Autonomy Act of 2020, signed into law July 14, 2020, the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1601 et seq.) (NEA), section 212(f) of the Immigration and Nationality Act of 1952 (8 U.S.C. 1182(f)), and section 301 of title 3, United States Code,
I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America, determine, pursuant to section 202 of the United States-Hong Kong Policy Act of 1992, that the Special Administrative Region of Hong Kong (Hong Kong) is no longer sufficiently autonomous to justify differential treatment in relation to the People’s Republic of China (PRC or China) under the particular United States laws and provisions thereof set out in this order. In late May 2020, the National People’s Congress of China announced its intention to unilaterally and arbitrarily impose national security legislation on Hong Kong. This announcement was merely China’s latest salvo in a series of actions that have increasingly denied autonomy and freedoms that China promised to the people of Hong Kong under the 1984 Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People’s Republic of China on the Question of Hong Kong (Joint Declaration). As a result, on May 27, 2020, the Secretary of State announced that the PRC had fundamentally undermined Hong Kong’s autonomy and certified and reported to the Congress, pursuant to sections 205 and 301 of the United States-Hong Kong Policy Act of 1992, as amended, respectively, that Hong Kong no longer warrants treatment under United States law in the same manner as United States laws were applied to Hong Kong before July 1, 1997. On May 29, 2020, I directed the heads of executive departments and agencies (agencies) to begin the process of eliminating policy exemptions under United States law that give Hong Kong differential treatment in relation to China.
China has since followed through on its threat to impose national security legislation on Hong Kong. Under this law, the people of Hong Kong may face life in prison for what China considers to be acts of secession or subversion of state power –- which may include acts like last year’s widespread anti-government protests. The right to trial by jury may be suspended. Proceedings may be conducted in secret. China has given itself broad power to initiate and control the prosecutions of the people of Hong Kong through the new Office for Safeguarding National Security. At the same time, the law allows foreigners to be expelled if China merely suspects them of violating the law, potentially making it harder for journalists, human rights organizations, and other outside groups to hold the PRC accountable for its treatment of the people of Hong Kong.
I therefore determine that the situation with respect to Hong Kong, including recent actions taken by the PRC to fundamentally undermine Hong Kong’s autonomy, constitutes an unusual and extraordinary threat, which has its source in substantial part outside the United States, to the national security, foreign policy, and economy of the United States. I hereby declare a national emergency with respect to that threat.
In light of the foregoing, I hereby determine and order:
Section 1. It shall be the policy of the United States to suspend or eliminate different and preferential treatment for Hong Kong to the extent permitted by law and in the national security, foreign policy, and economic interest of the United States.
Sec. 2. Pursuant to section 202 of the United States-Hong Kong Policy Act of 1992 (22 U.S.C. 5722), I hereby suspend the application of section 201(a) of the United States-Hong Kong Policy Act of 1992, as amended (22 U.S.C. 5721(a)), to the following statutes:
(a) section 103 of the Immigration Act of 1990 (8 U.S.C. 1152 note);
(b) sections 203(c), 212(l), and 221(c) of the Immigration and Nationality Act of 1952, as amended (8 U.S.C. 1153(c), 1182(l), and 1201(c), respectively);
(c) the Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2751 et seq.);
(d) section 721(m) of the Defense Production Act of 1950, as amended (50 U.S.C. 4565(m));
(e) the Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.); and
(f) section 1304 of title 19, United States Code.
Sec. 3. Within 15 days of the date of this order, the heads of agencies shall commence all appropriate actions to further the purposes of this order, consistent with applicable law, including, to:
(a) amend any regulations implementing those provisions specified in section 2 of this order, and, consistent with applicable law and executive orders, under IEEPA, which provide different treatment for Hong Kong as compared to China;
(b) amend the regulation at 8 CFR 212.4(i) to eliminate the preference for Hong Kong passport holders as compared to PRC passport holders;
(c) revoke license exceptions for exports to Hong Kong, reexports to Hong Kong, and transfers (in-country) within Hong Kong of items subject to the Export Administration Regulations, 15 CFR Parts 730-774, that provide differential treatment compared to those license exceptions applicable to exports to China, reexports to China, and transfers (in-country) within China;
(d) consistent with section 902(b)(2) of the Foreign Relations Authorization Act, Fiscal Years 1990 and 1991 (Public Law 101-246), terminate the export licensing suspensions under section 902(a)(3) of such Act insofar as such suspensions apply to exports of defense articles to Hong Kong persons who are physically located outside of Hong Kong and the PRC and who were authorized to receive defense articles prior to the date of this order;
(e) give notice of intent to suspend the Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of Hong Kong for the Surrender of Fugitive Offenders (TIAS 98-121);
(f) give notice of intent to terminate the Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of Hong Kong for the Transfer of Sentenced Persons (TIAS 99-418);
(g) take steps to end the provision of training to members of the Hong Kong Police Force or other Hong Kong security services at the Department of State’s International Law Enforcement Academies;
(h) suspend continued cooperation undertaken consistent with the now-expired Protocol Between the U.S. Geological Survey of the Department of the Interior of the United States of America and Institute of Space and Earth Information Science of the Chinese University of Hong Kong Concerning Scientific and Technical Cooperation in Earth Sciences (TIAS 09-1109);
(i) take steps to terminate the Fulbright exchange program with regard to China and Hong Kong with respect to future exchanges for participants traveling both from and to China or Hong Kong;
(j) give notice of intent to terminate the agreement for the reciprocal exemption with respect to taxes on income from the international operation of ships effected by the Exchange of Notes Between the Government of the United States of America and the Government of Hong Kong (TIAS 11892);
(k) reallocate admissions within the refugee ceiling set by the annual Presidential Determination to residents of Hong Kong based on humanitarian concerns, to the extent feasible and consistent with applicable law; and
(l) propose for my consideration any further actions deemed necessary and prudent to end special conditions and preferential treatment for Hong Kong.
Sec. 4. All property and interests in property that are in the United States, that hereafter come within the United States, or that are or hereafter come within the possession or control of any United States person, of the following persons are blocked and may not be transferred, paid, exported, withdrawn, or otherwise dealt in:
(a) Any foreign person determined by the Secretary of State, in consultation with the Secretary of the Treasury, or the Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State:
(i) to be or have been involved, directly or indirectly, in the coercing, arresting, detaining, or imprisoning of individuals under the authority of, or to be or have been responsible for or involved in developing, adopting, or implementing, the Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Administrative Region;
(ii) to be responsible for or complicit in, or to have engaged in, directly or indirectly, any of the following:
(A) actions or policies that undermine democratic processes or institutions in Hong Kong;
(B) actions or policies that threaten the peace, security, stability, or autonomy of Hong Kong;
(C) censorship or other activities with respect to Hong Kong that prohibit, limit, or penalize the exercise of freedom of expression or assembly by citizens of Hong Kong, or that limit access to free and independent print, online or broadcast media; or
(D) the extrajudicial rendition, arbitrary detention, or torture of any person in Hong Kong or other gross violations of internationally recognized human rights or serious human rights abuse in Hong Kong;
(iii) to be or have been a leader or official of:
(A) an entity, including any government entity, that has engaged in, or whose members have engaged in, any of the activities described in subsections (a)(i), (a)(ii)(A), (a)(ii)
(B), or (a)(ii)(C) of this section; or
(B) an entity whose property and interests in property are blocked pursuant to this order.
(iv) to have materially assisted, sponsored, or provided financial, material, or technological support for, or goods or services to or in support of, any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section;
(v) to be owned or controlled by, or to have acted or purported to act for or on behalf of, directly or indirectly, any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section; or
(vi) to be a member of the board of directors or a senior executive officer of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to this section.
(b) The prohibitions in subsection (a) of this section apply except to the extent provided by statutes, or in regulations, orders, directives, or licenses that may be issued pursuant to this order, and notwithstanding any contract entered into or any license or permit granted before the date of this order.
Sec. 5. I hereby determine that the making of donations of the types of articles specified in section 203(b)(2) of IEEPA (50 U.S.C. 1702(b)(2)) by, to, or for the benefit of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to section 4 of this order would seriously impair my ability to deal with the national emergency declared in this order, and I hereby prohibit such donations as provided by section 4 of this order.
Sec. 6. The prohibitions in section 4(a) of this order include:
(a) the making of any contribution or provision of funds, goods, or services by, to, or for the benefit of any person whose property and interests in property are blocked pursuant to section 4(a) of this order; and
(b) the receipt of any contribution or provision of funds, goods, or services from any such person.
Sec. 7. The unrestricted immigrant and nonimmigrant entry into the United States of aliens determined to meet one or more of the criteria in section 4(a) of this order, as well as immediate family members of such aliens, or aliens determined by the Secretary of State to be employed by, or acting as an agent of, such aliens, would be detrimental to the interest of the United States, and the entry of such persons into the United States, as immigrants and nonimmigrants, is hereby suspended. Such persons shall be treated as persons covered by section 1 of Proclamation 8693 of July 24, 2011 (Suspension of Entry of Aliens Subject to United Nations Security Council Travel Bans and International Emergency Economic Powers Act Sanctions). The Secretary of State shall have the responsibility of implementing this section pursuant to such conditions and procedures as the Secretary has established or may establish pursuant to Proclamation 8693.
Sec. 8. (a) Any transaction that evades or avoids, has the purpose of evading or avoiding, causes a violation of, or attempts to violate any of the prohibitions set forth in this order is prohibited.
(b) Any conspiracy formed to violate any of the prohibitions set forth in this order is prohibited.
Sec. 9. Nothing in this order shall prohibit transactions for the conduct of the official business of the Federal Government by employees, grantees, or contractors thereof.
Sec. 10. For the purposes of this order:
(a) the term “person” means an individual or entity;
(b) the term “entity” means a government or instrumentality of such government, partnership, association, trust, joint venture, corporation, group, subgroup, or other organization, including an international organization;
(c) the term “United States person” means any United States citizen, permanent resident alien, entity organized under the laws of the United States or any jurisdiction within the United States (including foreign branches), or any person in the United States; and
(d) The term “immediate family member” means spouses and children of any age.
Sec. 11. For those persons whose property and interests in property are blocked pursuant to this order who might have a constitutional presence in the United States, I find that because of the ability to transfer funds or other assets instantaneously, prior notice to such persons of measures to be taken pursuant to section 4 of this order would render those measures ineffectual. I therefore determine that for these measures to be effective in addressing the national emergency declared in this order, there need be no prior notice of a listing or determination made pursuant to section 4 of this order.
Sec. 12. The Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State, is hereby authorized to take such actions, including adopting rules and regulations, and to employ all powers granted to me by IEEPA as may be necessary to implement this order. The Secretary of the Treasury may, consistent with applicable law, redelegate any of these functions within the Department of the Treasury. All departments and agencies of the United States shall take all appropriate measures within their authority to implement this order.
Sec. 13. The Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State, is hereby authorized to submit recurring and final reports to the Congress on the national emergency declared in this order, consistent with section 401(c) of the NEA (50 U.S.C. 1641(c)) and section 204(c) of IEEPA (50 U.S.C. 1703(c)).
Sec. 14. (a) Nothing in this order shall be construed to impair or otherwise affect:
(i) the authority granted by law to an executive department or agency; or
(ii) the functions of the Director of the Office of Management and Budget relating to budgetary, administrative, or legislative proposals.
(b) This order shall be implemented consistent with applicable law and subject to the availability of appropriations.
(c) This order is not intended to, and does not, create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any party against the United States, its departments, agencies, or entities, its officers, employees, or agents, or any other person.
Sec. 15. If, based on consideration of the terms, obligations, and expectations expressed in the Joint Declaration, I determine that changes in China’s actions ensure that Hong Kong is sufficiently autonomous to justify differential treatment in relation to the PRC under United States law, I will reconsider the determinations made and actions taken and directed under this order.
DONALD J. TRUMP
THE WHITE HOUSE,
July 14, 2020.
7 purpose of travel 在 Sleeping with Your Teacher Youtube 的最讚貼文
Sleeping WIth Your Teacher Episode 82: ”London Gay Travel" 跟老師上床第八十二集:倫敦同志旅遊
Please follow Shih Han 詩翰:
https://www.instagram.com/sh.chien26/
https://www.instagram.com/hannah.monina/
The purpose of the show is to compare view points from two generations of gay people.
有趣的同志談話性節目,比較兩個不同世代同志的看法。
This is a channel that has zero tolerance for internet gay bullying. Any comments that are unfriendly to LGBT community will be deleted.
這是一個對同志網路罷凌零容忍的頻道,任何對同志有不友善的評論都會被刪除。
Please follow me on:
✔ I N S T A G R A M https://www.instagram.com/teachershen55/
✔ F A C E B O O K https://www.facebook.com/teachershen5
✔ E M A I L francisshen@hotmail.com
上字幕請找whitney199730@gmail.com

7 purpose of travel 在 BrandonTan91 Youtube 的精選貼文
Mega Houndoom has finally made its way to Pokémon GO. Being a dark and fire typing Pokemon, it serves 2 purpose as an attacker. With so many Mega Evolution Pokemon coming to Pokemon GO and many that has already been released, clearly something is wrong with the raid pool as more and more Mega Pokemon are being introduced into the game.
Join me as I travel, eat and play Pokémon GO the way a local trainer would in their own country and city. Visiting one country and one city at at time through Pokémon GO.
Subscribe if you would like to watch my Pokémon GO travel adventure as I visit different countries, cities and communities, https://tinyurl.com/y65jruw2
Social:
Instagram: https://www.instagram.com/brandontan91/
TWITTER: https://twitter.com/brandontan91
Vlogging Set-Up:
Camera - Sony RX 100 Mark 7
Mic - Deity V-Mic D3
Screen Recorder - iPad Mini 5
Pokémon is Copyright Gamefreak, Nintendo and The Pokémon Company 2001-2016
All images and names owned and trademarked by Nintendo, Niantic, The Pokémon Company, and Gamefreak are property of their respective owners.

7 purpose of travel 在 MindBonnieSoul Youtube 的最佳解答
Remember to like and subscribe to MindBonnieSoul and turn on your notification bell!
www.MindBonnieSoul.com
First ever podcast with my good friend Maisie who is a Life Coach and Mindfulness Coach! Sit back, relax, close your eyes, and meditate with her.
Whether you are feeling stressed, anxious, restless, or you simply want to relax your mind & body, take a few minutes to explore the power of mindful breathing with me through my mindfulness breathing meditation!
While I was working towards my Certificate in Mindfulness Based Stress Reduction, I learnt different ways to incorporate mindfulness in my everyday life. Whether it was through mindful movements, mindful eating, mindful listening, or simply mindful breathing, it allowed me to connect and ground both my mind & body with the present moment.
Benefits of Mindful Breathing
1. Reduces stress
2. Decreases anxiety
3. Neutralises negative emotions
4. Ignites calmness
5. Increases patience
6. Raises self awareness
7. Relaxes the body and mind
8. Allows you to slow down
9. Fosters resilience
10. Experience the present moment
Mindfulness, as defined by Jon Kabat-Zinn, founder of MBSR is “paying attention in a particular way, on purpose, in the present moment, and non-judgmentally”. Share this mindful experience with anyone who you think could benefit from it !
Yours truly,
The Maisie Lining
#themaisielining #lifecoach
@MaisieKwong @TheMaisieLining
無論您感到壓力,焦慮,焦躁不安,還是只是想放鬆身心,請花幾分鐘時間, 通過正念呼吸冥想, 來探索正念呼吸的力量!
當我努力獲得 “正念減壓” 證書時,我學會了將正念融入日常生活的不同方法。無論是通過正念運動,正念飲食,正念聆聽,還是只是簡單地呼吸,它都使我能夠和身體保持聯繫,並使自己與當前時刻保持聯繫。
正念呼吸的好處:
1.減輕壓力
2.減輕焦慮
3.消除負面情緒
4.點燃平靜
5.增加耐心
6.提高自我意識
7.放鬆身心
8.讓你放慢腳步
9.增強韌性
10.體驗當下
你可以和任何人分享這種心得的體會!

7 purpose of travel 在 Why is Travel Important? Here Are 7 Important Benefits of ... 的相關結果
1. Travel Makes You Happier · 2. Travel Lets You Disconnect & Recharge · 3. Traveling Relieves Stress and Anxiety · 4. Travel Exposes You to New ... ... <看更多>
7 purpose of travel 在 17 Reasons Why Around the World Travel Is Good For You 的相關結果
7. Travel means adventure ... People are hardwired for the excitement of adventure and travel may just be the best way to tap into it. 8. Traveling gives you ... ... <看更多>
7 purpose of travel 在 7 Reasons Why You Should Travel - HI USA 的相關結果
1. New experiences · 2. Food! (and other cultural experiences, too) · 3. Bonding · 4. Gaining a sense of perspective and appreciation · 5. Opening ... ... <看更多>